terça-feira, maio 15, 2007

J´ai tant besoin de la lune



Uma foto de um plátanus, com as folhas de outono. Campos do Jordão 2007...





Essa música faz a síntese de um sentimento. É claro que se fosse de minha autoria, a faria de forma mais clara, e, não ocorreria de, em alguns momentos, ela não ter nada a ver com os meus sentimentos...





J'ai Besoin De La Lune
Manu Chao


J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit.
J'ai besoin du soleil pour me chauffer la vie.
J'ai besoin de la mer pour regarder au loin.
J'ai tant besoin de toi tout à coté de moi.

J'ai besoin de la lune pour voir venir le jour
Tant besoin du soleil pour l'appeler la nuit
J'ai besoin de la mer pout a coté de moi
J'ai tant besoin de toi pour me sauver la vie ...

J'ai besoin de mon père pour savoir d'ou je viens,
Tant besoin de ma mère pour montrer le chemin.
J'ai besoin du metro pour aller boire un verre
Tant besoin d'oublier
Tant besoin de prières



J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit.
J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit.
Tant besoin du soleil pour me chauffer la vie.
J'ai besoin de la mer pour regarder au loin
J ai tant besoin de toi tout a cote de moi...



J'ai besoin de la terre pour connaître l'enfer
Tant besoin d'un ptit coin pour pisser le matin
J ai tant besoin d'amour
Tant besoin tout les jours
J ai tant besoinde toi tout a cote de moi



J'ai tant revé d'un jour
De marché sous la lune
J ai tant reve d'un soir
Au soleil de tes nuits
J'ai tant reve d'une vie
A dormir ce matin



J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit



Pas besoin de la mort pour rire à mon destin
J'ai besoin de la lune pour lui parler la nuit
Pas besoin de la mort pour rire à mon destin



E a tradução dela, feita assim, mais ou menos, pra que não entende françês (e quem entende, por favor, deconsidere os erros de quem faz 3 anos que parou de estudar o idioma):





Eu preciso da lua para falar com ela (a lua) a noite.
Eu preciso do sol para aquecer a minha vida.
Eu preciso do mar para olhar lá longe.
Eu preciso tanto de você sempre ao meu lado.



Eu preciso da lua para ver chegar o dia.
Eu preciso tanto do sol para chamar a noite.
Eu preciso do mar sempre ao meu lado.
Eu preciso tanto de você para me salvar a vida...

Eu preciso do meu pai para saber onde ir.
Eu preciso muito da minha mãe para me mostrar o caminho.



Eu preciso do metrô para ir beber um pouco.
Eu preciso esquecer, eu preciso tanto rezar.



Eu preciso da lua para falar com ela a noite.



Eu preciso da terra para conhecer o inferno,
Eu preciso tanto de um cantinho pra fazer xixi de manhã,
Eu preciso tanto de amor, preciso tanto todo dia,
Eu preciso tanto de você sempre ao meu lado.



Eu sonho um dia em ir até a lua.
Eu sonho em uma tarde com o sol das tuas noites.
Eu sonho tanto com uma vida que preciso dormir esta manhã.



Eu preciso da lua para falar com ela a noite.
Não preciso da morte para rir do meu destino.
Eu preciso da lua para falar com ela a noite.
Não preciso da morte para rir do meu destino.



Tem uma outra música que diz mto disso, mas a tradução dela é cafona... Dá ate vergonha... rs... Então vai sem tradução... =)
Da mesma forma que a anterior, não expressa totalmente... mas expressa mto. E diz mais ou menos o que eu queria dizer...

Far Away
Nickelback
Composição: eminem
This time, this place
Misused, mistakes
Too long, too late
Who was i to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'cause you know,
You know, you know

[chorus]That i love you
I have loved you all along
And i miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
And you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

One my knees, i'll ask
Last chance for one last dance
'cause with you, i'd withstand
All of hell to hold your hand
I'd give it allI'd give for us
Give anything but i won't give up
'cause you know,You know, you know

[chorus]

So far away
Been far away for far too long
So far away
Been far away for far too long
But you know, you know, you know

I wanted
I wanted you to stay
'cause i needed
I need to hear you say
That i love you
I have loved you all along
And i forgive you
For being away for far too long
So keep breathing
'cause i'm not leaving
Hold on to me and, never let me go

Um comentário:

Unknown disse...

Já li 1984. É ótimo para a gente mudar e deixar de ser tão, digamos, socialista! hehehehee.
Beijos. Em seguida leia A Revolução dos Bichos, tbm de Orwell!